아이즈원 사쿠라가 팬들 상담하는 솜씨

    반응형


    팬의 고민상담


    팬 


    아버지와 말다툼을 했습니다. 너 같은 건 태어나지 않는 편이 나았다는 말을 들었습니다. 


    아버지가 너무나도 미웠습니다. 펑펑 울었습니다. 제 인생 전부를 부정한 그 사람이, 이 세상에서 제일 그래서는 안 되는 사람이니까. 


    저에게는 장애가 있어서, 누군가의 도움 없이는 살아갈 수 없습니다. 하지만 지금은 누구와도 어울리고 싶지 않습니다. 


    AKB 덕분에 겨우 다른 사람과의 관계가 무섭지 않게 됐는데······도와주세요. 가르쳐주세요. 16살 여자로부터



    <<사쿠라 답변>>


    제가 당신에게 직접 해줄 수 있는 건 별로 없을지도 모르지만, 저라도 괜찮다면 도움이 되고 싶네요.


    말다툼한 이유라든가, 지금까지 당신에게 일어난 일을 전혀 모르기 때문에 제가 말할 수 있는 건 정말 적지만, 조금이라도 당신에게 힘이 되길 바라며 이 글을 씁니다.


    16세라는 나이는, 저와 동갑. 


    다른 사람에게 자주 언급되는 데 민감한 나이이기도 하고, 이해되지 않는 일들투성이죠. 


    어째서 어른들은 저럴까, 아무것도 모르면서 왜 저렇게 말할까. 지금도 가끔 그런 생각이 들 때가 있네요. 


    하지만, 이 세상은 재밌게도, 그런 사람만이 아니라 멋진 생각을 가지고 있는 사람과 만나는 것도 가능해요.  


    그런 멋진 사람의 말은, 큰 꿈이 있고, 현실2적이기도 하고, 마음을 울리죠.


    세상은 굉장히 굉장히 넓어요. 


    인생 속에서 만나는 사람은 전세상 사람들로 따지면 극히 일부분. 자신 속의 작은 세상이 싫어진다면, 다른 세상으로 나가면 돼요.


    괜찮아요, 당신은 혼자가 아니에요. 앞으로의 인생에서 자신을 가장 이해하고, 생각해 주는 사람을 찾으세요. 


    그리고, 당신도 그 사람에게 그런 사람으로 있으면 돼요. 저도 많은 사람의 마음의 기둥이자, 웃음의 근원이 되고 싶네요.


    당신도, 함께 힘내요.


    저는 이런 것밖에 말할 수 없지만, 저도 사람과 사람의 관계에 대해 생각하는 기회가 됐어요. 고마워요.




    팬들과 자기자신에 대한 비유 


    팬 여러분은 항상 저를 지탱해주셔서 기쁜 일은 함께 기뻐해주시고 슬픈 일이 있으면 격려해주시는 저에게 있어 태양과 같은 존재입니다.

    언제나 따스한 빛으로 저를 비춰주셔서 저는 그 빛을 받아 빛나는 달이라고 생각합니다

    태양이 없으면 달은 빛날 수 없으므로 팬 여러분이 안 계시면 여기 있는 HKT48의 미야와키 사쿠라는 없다고 생각합니다.

    정말 언제나 지탱해주셔서 감사합니다.






    180424 모바메 일부 프로듀스48 나가는게 싫다는 일본팬들에게 사쿠라가 프듀에 도전하게 된 이유


    모처럼의 인생 주저하기 싫고


    움직이지 않으면 아무것도 시작하지 않고 아무것도 하지 않으면


    아무것도 변하지 않기 때문에 열심히 하자 라고 생각했습니다.





    "공부 큰일이야. 고민돼 3월 2일에 입시인데도...도와줘. 그리고, 한달 어떻게 하면 좋다고 생각해? 또, 응원 부탁해요"



    입시의 한달 전, 학원의 선생님이 가르쳐주셨던 것이 있는데 말이야.

    앞으로의 인생, 아직도 많이 남았어. 입시까지의 한달, 필사적으로 열심히 해.

    이 한달을 열심히 할 수 없는 녀석은, 1년도 열심히 할 수 없어.

    1년을 열심히 할 수 없는 녀석은, 10년도 열심히 할 수 없어. 10년 열심히 할 수 없는 녀석은, 평생 힘낼수 없는거야. 라고.


    나는, 자신의 인생을 후회가 없는 인생으로 하고 싶기 때문에, 우선은 한달 필사적으로 공부했어!






    "입시를 앞으로 한달 앞두고 있는데 공부에 집중이 안돼. 뭔가 집중하는 방법 있어?"



    공부하는게 괴로울 때 언제나 한탄하는 말이라곤,


    장래에 공부가 도움이 돼?라고 말하게 돼버리지.


    하지만, 나는 도움이 된다고 생각해. 물론, 연구자나 철학자처럼 직접적으로 공부가 도움이 되는 직업인 사람도 있지만, 아이돌이나 샐러리맨이나, 


    지금 배우고 있는 공부를 직접적으로 쓰지않는 직업인 사람도 도움이 된다고 생각해.


    왜냐하면, 목표를 세워서 그 기일까지 무엇을 클리어하고, 자신이 지금 해야하는 것은 무엇인가를 생각하는 생각법이 공부를 하고 있으면 


    가능하게 되기 때문이라고 생각해. 


    공부를 잘하는 사람은, 분명 아무렇게나 공부하고 있는것이 아니라, 


    지금 자신이 해야하는 것은 무엇인가, 목표까지 앞으로 어느정도인가가 정확하기 때문에라고 생각해.


    거기에 공부같은거 하고 싶어도 할 수 없는 날이 와버리니깐, 할수있을때 많이 해두는 쪽이 득이야! 분명








     

    진지하게 연예계를 목표로 하려고 합니다. 고등학교를 그만둘 생각도 있습니다. 

    장래에 배우가 되기 위해 앞으로 전문학교에 다닌다는 게 굉장히 혹독한 세계라는 건 알고 있습니다. 

    하지만 지금 하지 않으면 후회할 것 같아서 이제 참기가 힘듭니다. 

    그렇지만 돈 문제나 실패했을 때의 일을 상상하면 꿈 같은 걸 보고 있는 걸까 하고 생각하게 됩니다. 

    그래도 역시 꿈은 포기할 수 없습니다. 저는 대체 어떻게 하면 좋을까요……



    사쿠라 : 

    꿈이라면, 좇아가 보는 것도 좋다고 생각해요. 하지만 포기하는 것도 괜찮을지도 모르죠. 


    저에게는 당신의 인생을 결정할 권리가 없으니까 조언으로써 들어주세요. 


    저는 HKT에 들어오기 전에 의사를 목표로 정말 매일 공부했어요. 중학교 수험공부도 하고, 학원에도 다니고. 


    하지만 도저히 연예계를 포기할 수 없었어요. 그래서 운에 맡기기로 했어요. 


    HKT 오디션에 붙으면 예능계를 목표로하고, 떨어지면 공부에 전념하기로. 


    운이 어느 쪽에 손을 들어줄지 걸어 봤어요. 결과는 HKT였지요. 


    지금은 HKT로서 활동하며, 다행이었다고 생각하는 부분도 있고, 공부를 선택했다면 어땠을까 하는 부분도 있어요. 


    하지만 저의 꿈은 아직 이루어지지 않았으니까 어느 쪽이 정답인지는 모르죠. 


    분명 이 뒤로도 계속. 하지만 몇 살부터든 인생은 다시 시작할 수 있다고 생각하니까, 


    지금은 HKT에 전력을 다하고 있어요. 


    당신의 인생이니까 당신이 가고 싶은 길을 걸어가는 게 좋다고 생각해요






    팬:

    계속 꿈을 좇는 친구에게 힘을 주고 싶어요. 사쿠라 짱이라면 어떻게 하나요?




    사쿠라 :


    꿈을 좇는 시기는, 즐겁지만 괴로울 때도 있어요. 

    그럴 때 옆에서 묵묵히 지탱해주는 사람으로 있어 주세요.

    무리하게 말을 거는 것도 아니고, 어떤 물건으로 기운 차리게 하는 것도 아닌, 곁에 있는 것만으로 좋다고 생각해요. 

    아아, 알아주는 사람이 있구나. 나는 혼자가 아니야 라고 느낀다면 친구는 더욱 꿈을 향해 달려나갈 수 있을 거예요.





    팬 : 

    할 수 없는 일이나 이루어질 리 없는 꿈을 좇는 것도 의미 없지.




    사쿠라 : 

    인간은 말야, 상상할 수 있는 것은 뭐든지 실현할 수 있대. 


    인생에 의미 같은 걸 바라봤자 즐겁지 않아. 


    남들이 봤을 땐 의미 없는 일이 자신에게 있어서는 엄청나게 즐거운 것일지도 몰라, 행복하게 느껴질지도 몰라, 


    그런 생각이 들었을 때 그것은 자신에게 의미 있는 것이 돼. 


    그러니까 하기 전부터 지나치게 생각하기보다는 일단 해보는 게 중요할지도 모르겠네.


    ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ


    타커뮤 반응과는 별개로 꾸라의 필력을 느낄 수 있는 글이 있는 데 이것도 올려봅니다.


    こんばんは! 宮脇咲良です* 
    안녕하세요! 미야와키 사쿠라입니다* 

    今日は 3.11の日。一年前の今日、東日本大震災が 起きました。 
    오늘은 3.11. 1년 전의 오늘, 동일본 대지진이 일어났습니다. 

    私は一年前、中学二年生でした。あの日 私は鹿児島の海岸を 27キロ歩く 学校の行事に 参加していました。 
    저는 1년 전, 중학교 2학년이었습니다. 그 날 저는 카고시마 현의 해안 27km 걷기 학교 행사에 참가하고 있었습니다. 

    海岸に流れる「地震が起きました。海岸から離れて下さい。」というアナウンス。 
    해안에 흐르는 '지진이 일어났습니다. 해안에서 떨어져 주십시오.' 라는 안내. 

    でも、私はその時「大丈夫だろう。」と思って海岸から離れませんでした。 
    그렇지만, 저는 그 때 '괜찮겠지'라고 생각하며 해안에서 떨어지지 않았습니다. 

    その後も海は荒れることなく津波も来ませんでした。 
    그 후로도 바다는 거칠어지지 않고 해일도 오지 않았습니다. 

    家に帰る時には地震のことなんて忘れていて何気なく家のテレビをつけると。 
    집에 돌아올 때엔 지진 같은 건 잊은 채 아무렇지도 않게 집의 TV를 틀었을 때, 

    テレビに映る映像は目を疑うものばかり。 
    TV에 나타나는 영상은 눈을 의심케 하는 것들 뿐. 

    戦争のように燃え続ける街。 
    전쟁과도 같이 불타는 거리. 

    「逃げろ!」という声と簡単に流れていく車。 
    도망쳐! 라는 소리와 간단하게 흘러가는 차. 

    「お母さん!」って叫びながら泣き続ける女の子。 
    엄마!! 하고 외치면서 계속 우는 여자아이. 

    両親が亡くなったことがまだ理解できずにカメラに向かって笑い続ける小さな男の子。 
    부모님을 잃은 것을 아직 이해하지 못하고 카메라를 향해 계속 웃는 어린 남자아이. 

    全て日本で起きていることだと思えませんでした。 
    전부 일본에서 일어나는 일이라고는 생각할 수 없었습니다. 

    「テレビの画面をひとつ越えたらそんな光景が流れている。」 
    TV 화면을 하나 넘으면 그런 광경이 흐르고 있다. 

    信じられなかった。 
    믿을 수 없었습니다. 

    その日は寝れませんでした。 
    그 날은 잘 수 없었습니다. 

    というより寝ることを忘れていました。 
    그렇다기보다, 자는 것을 잊고 있었습니다. 

    ずっとテレビに釘付けだったんです。 
    계속 TV에 말뚝이라도 박은 것 같은 상태였습니다. 

    テレビを見ながら「生きていて。生きていて。」と思い続けていました。 
    TV를 보면서 '살아있어. 살아있어.'라고 계속 생각했습니다. 

    気づいたら朝。涙でテーブルが濡れていました。 
    정신을 차려보니 아침. 눈물로 테이블이 젖어 있었습니다. 

    見たこともない人なのになぜだろう。どうか生きていてほしい。 
    본 적도 없는 사람인데도 왜일까. 부디 살아 있어 줬으면 했습니다. 

    そう思った一日でした。 
    그렇게 생각한 하루였습니다. 



    そして今日、2012年3.11。 
    그리고 오늘, 2012년 3월 11일. 

    一年の間に私はHKT48に入って周りの環境も変わりました。 
    1년 간 저는 HKT48에 들어와 주변 환경도 바뀌었습니다. 

    今日は東日本大震災復興支援特別公演~誰かのためにプロジェクト~をAKB48グループ全体で行いました。 
    오늘은 동일본 대지진 부흥 지원 특별 공연 ~누군가를 위한 프로젝트~를 AKB48그룹 전체로 갔습니다. 

    私もHKT48の一員として参加しました。 
    저도 HKT48의 일원으로 참가했습니다. 

    公演が始まる前急に不安になりました。 
    공연을 시작하기 전 갑자기 불안해졌습니다. 

    こんな日に舞台に立っていいのかな。 
    이런 날에 무대에 서도 괜찮은 걸까. 

    そう思ったんです。 
    그렇게 생각했습니다. 

    そんな思いのまま公演がはじまりました。 
    그런 생각인 채로 공연이 시작했습니다. 

    そして、地震があった14:46。 
    그리고, 지진이 있었던 14:46. 

    黙祷。 
    묵념. 

    たった一分の黙祷でしたが一年前のことが一気に思い出されました。 
    단지 1분의 묵념이었지만 1년 전의 일이 단번에 떠올랐습니다. 

    今日は''誰かのため''に精一杯しよう。 
    오늘은 '누군가를 위해'서 있는 힘을 다하자. 

    そう思っていつもと違う楽曲を精一杯しました。 
    그렇게 생각하며 평소와 다른 노래를 있는 힘껏 불렀습니다. 

    そして、最後。 
    그리고, 마지막. 

    AKB48グループ全体で歌う「桜の花びらたち。」 
    AKB48그룹 전체가 부르는 「桜の花びらたち。」 

    自分で歌いながら本当に良い曲だなぁと思いました。 
    스스로 부르며 정말 좋은 노래구나 하고 생각했습니다. 

    そして、ファンの皆さんを見てみると 
    그리고, 팬 여러분을 보니 

    泣いてる。 
    울고 있었습니다. 

    泣いているんです。私達の歌を聞いて。 
    울고 있었습니다. 우리들의 노래를 들으며. 

    その時思いました。 
    그 때 생각했습니다. 

    ここに立っていていいんだ。私達の歌で感動を与えられるならたくさんの人にみていてほしい。 
    여기 서 있어도 괜찮아. 우리들의 노래로 감동을 줄 수 있다면 많은 사람들이 봐 주길 원해. 

    震災を体験していない私がこんなことを語っていていいのかわかりません。 
    지진을 경험하지 않은 제가 이렇게 말해도 되는지 잘 모르겠습니다. 

    長文を読んで下さってありがとうございました。 
    긴 글을 읽어 주셔서 감사합니다. 

    一日も早い復興をお祈りします。 
    하루라도 빨리 재건을 기원합니다. 

    ~誰かのために人は生きてる~ 
    ~누군가를 위해 사람은 살아간다~ 

    반응형

    댓글